Saltar al contingut

Glossari de termes

EnaCast permet mantenir un glossari de termes associat a cada programa i emissora. Aquest glossari ajuda la IA a entendre millor el context dels teus continguts i millora la qualitat de les transcripcions i els anàlisis generats.

El glossari manual el defineixes tu directament des de la fitxa del programa o de l’emissora. Pots afegir termes específics que són importants per al teu contingut:

  • Noms propis (persones, llocs, organitzacions)
  • Termes tècnics o especialitzats del teu sector
  • Acrònims i sigles freqüents
  • Noms de seccions o segments del programa

Format: cada terme s’introdueix en una línia, amb el format terme: definició.

Ajuntament de Sabadell: Ajuntament de la ciutat de Sabadell
DOGC: Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya
La Crònica: Secció de notícies locals del programa matinal

EnaCast genera automàticament un glossari a partir del contingut publicat a la teva emissora. La IA analitza les notícies i pàgines personalitzades per identificar termes rellevants i crear un glossari de fins a 50 termes amb les seves definicions.

  • S’actualitza periòdicament en segon pla (aproximadament cada 24 hores si hi ha contingut nou)
  • Es basa en les darreres notícies publicades i les pàgines personalitzades de l’emissora
  • Utilitza el mateix format terme: definició
  • Es genera en l’idioma configurat de l’emissora

El glossari es pot configurar a dos nivells:

NivellÀmbitQuè inclou
EmissoraTermes comuns a tots els programesNom de l’emissora, glossari manual de l’emissora, glossari automàtic de l’emissora
ProgramaTermes específics d’un programaNom del programa, presentadors, glossari manual del programa, glossari automàtic del programa

Quan la IA processa un episodi, consulta ambdós nivells: tant el glossari del programa com el de l’emissora es combinen per oferir el context més complet possible.

El glossari ajuda la IA de diverses formes:

  • Millor reconeixement: els noms propis i termes especialitzats es transcriuen amb més precisió
  • Context millorat: la IA entén millor el tema del programa i genera anàlisis més rellevants
  • Consistència: els mateixos termes es transcriuen de forma coherent al llarg de diferents episodis
  • Títols i resums millors: en conèixer els noms correctes, els títols automàtics són més precisos

Consell

Un glossari ben mantingut és una de les formes més efectives de millorar la qualitat de les transcripcions automàtiques. Dedica uns minuts a afegir els termes clau de cada programa.

  • Sigues específic en les definicions: en lloc de només “DOGC”, afegeix “DOGC: Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya”
  • Inclou variants: si un nom es pot escriure de diverses formes, afegeix les més freqüents
  • Revisa periòdicament: elimina termes obsolets i afegeix els nous
  • Prioritza noms propis: són els que més errors causen a les transcripcions automàtiques
  • Aprofita els dos nivells: posa al glossari de l’emissora els termes comuns (nom de l’emissora, municipi, entitats locals) i al del programa els específics (nom de seccions, presentadors, convidats habituals)

Quants termes puc afegir al glossari manual?

Section titled “Quants termes puc afegir al glossari manual?”

No hi ha un límit estricte, però recomanem mantenir el glossari enfocat en els 30-50 termes més rellevants. Un glossari massa extens pot diluir l’efectivitat.

El glossari automàtic es regenera periòdicament i se sobreescriu. Si vols que un terme estigui sempre present, afegeix-lo al glossari manual.

El glossari funciona amb tots els nivells de transcripció?

Section titled “El glossari funciona amb tots els nivells de transcripció?”

Sí. El glossari s’utilitza independentment de si la transcripció és completa, de 15 minuts o de 30 minuts.


Si tens dubtes, pots contactar amb el suport tècnic a support@enacast.com