Skip to content

Glossary of Terms

EnaCast lets you maintain a glossary of terms associated with each program and station. This glossary helps the AI better understand the context of your content and improves the quality of transcriptions and generated analyses.

The manual glossary is defined by you directly from the program or station profile. You can add specific terms that are important for your content:

  • Proper names (people, places, organizations)
  • Technical or specialized terms in your field
  • Frequent acronyms and abbreviations
  • Names of show sections or segments

Format: each term is entered on a separate line, using the format term: definition.

Sabadell Town Hall: Local government of the city of Sabadell
DOGC: Official Gazette of the Government of Catalonia
La Cronica: Local news section of the morning show

EnaCast automatically generates a glossary from the content published on your station. The AI analyzes news articles and custom pages to identify relevant terms and create a glossary of up to 50 terms with their definitions.

  • Updated periodically in the background (approximately every 24 hours when new content is available)
  • Based on the latest published news and custom pages from the station
  • Uses the same term: definition format
  • Generated in the station’s configured language

The glossary can be configured at two levels:

LevelScopeWhat It Includes
StationTerms common to all programsStation name, station manual glossary, station automatic glossary
ProgramTerms specific to a programProgram name, presenters, program manual glossary, program automatic glossary

When the AI processes an episode, it consults both levels: the program glossary and the station glossary are combined to provide the most complete context possible.

The glossary helps the AI in several ways:

  • Better recognition: proper names and specialized terms are transcribed more accurately
  • Improved context: the AI better understands the show’s topic and generates more relevant analyses
  • Consistency: the same terms are transcribed consistently across different episodes
  • Better titles and summaries: by knowing the correct names, automatic titles are more accurate

Tip

A well-maintained glossary is one of the most effective ways to improve the quality of automatic transcriptions. Take a few minutes to add the key terms for each program.

  • Be specific with definitions: instead of just “DOGC”, add “DOGC: Official Gazette of the Government of Catalonia”
  • Include variants: if a name can be spelled in different ways, add the most common ones
  • Review periodically: remove outdated terms and add new ones
  • Prioritize proper names: these cause the most errors in automatic transcriptions
  • Leverage both levels: put common terms in the station glossary (station name, municipality, local entities) and program-specific ones in the program glossary (section names, presenters, regular guests)

How Many Terms Can I Add to the Manual Glossary?

Section titled “How Many Terms Can I Add to the Manual Glossary?”

There is no strict limit, but we recommend keeping the glossary focused on the 30-50 most relevant terms. An overly extensive glossary can dilute effectiveness.

The automatic glossary is periodically regenerated and overwritten. If you want a term to always be present, add it to the manual glossary.

Does the Glossary Work With All Transcription Levels?

Section titled “Does the Glossary Work With All Transcription Levels?”

Yes. The glossary is used regardless of whether the transcription is full, 15 minutes, or 30 minutes.


If you have questions, you can contact technical support at support@enacast.com